Life Sailor
Type your search query and hit enter:
Blog存档(Archives)
September 2024
05:
德国育儿经验:家长需要和儿童谈论”空气动力学“吗?
(0)
05:
忆孟繁超老师:他从来没有给我上过一堂正式的课,但我永远都是他的学生。
(0)
05:
“历史照进现实”,这似乎不太现实
(0)
05:
无人出租车,是技术进步的一粒灰,还是普通人头上的一座山?
(1)
05:
回国感受:松弛一点,愉快一点
(0)
05:
First name, last name, middle name,浅谈外国人名
(0)
June 2024
05:
争论“阿波罗登月”的真假,实在是浪费时间
(0)
05:
“百度公关一号位”,一场彻头彻尾的闹剧
(0)
May 2024
01:
德国生活点滴:歧视比你想象的要复杂(续)
(0)
01:
德国生活点滴:歧视比你想象的要复杂
(1)
April 2024
10:
在德国, 全远程+共享空间办公,是什么体验?
(0)
09:
成年人找工作,不值得那么多愁善感
(0)
09:
我读《园丁与木匠》
(0)
09:
再见,或许就是再也不见
(0)
09:
姨妈还是姑妈,这是一个问题
(0)
09:
家长能接受孩子“半途而废”吗?
(0)
09:
Morricone,幸运的人终会相见
(0)
09:
在德国,我陪小孩学音乐
(0)
09:
手风琴教我的那些道理【续】
(0)
09:
手风琴教我的那些道理
(0)
03:
趣谈让人头痛的外国名字
(0)
03:
“普通家庭”是否有必要培养孩子的“贵族兴趣”
(0)
03:
坚持了两年之后,小朋友突然不想去打冰球了…
(1)
02:
德国育儿经验谈:家长应当和儿童谈论“空气动力学”吗?
(0)
02:
《学神》的世界我不懂,你懂吗?
(0)
02:
解锁新技能:乐团演奏
(0)
02:
家里有两个男孩,是什么感受
(0)
02:
在德国,感受俄乌战争(之三)
(0)
02:
在德国,感受俄乌战争(之二)
(0)
02:
在德国,感受俄乌战争(之一)
(0)
01:
许多年后,我理解了当年“粗暴对待学生”的老师
(0)
01:
在德国,弹琴扰民怎么办?
(0)
01:
“为保证心理健康,请大家不要长时间工作”,趣谈德国公司文化
(0)
01:
生活的点滴,就是在“性善”与“性恶”之间挣扎
(1)
March 2024
31:
ChatGPT如何成了学习的神兵利器
(1)
December 2022
31:
做人不妨“二”一点
(1)
31:
布痕瓦尔德集中营,解开育儿的困惑
(0)
31:
身为家长,没必要担心“孩子未来不如我”
(0)
31:
《中国小小兵》,美国妈妈的中国育儿手记
(0)
31:
在海峡另一边,“教育内卷”被叫做“拼教养”
(0)
31:
何老说,“这本书你先别出,等我死了再出”
(0)
31:
“饶毅是中国科学界的鲁迅”?别搞笑了
(0)
31:
2022我最大的收获
(0)
January 2022
06:
2021我最大的收获
(2)
05:
“北斗”怎么可能掉线?
(0)
05:
白银越野跑悲剧——只是近黄昏
(0)
05:
与德国人聊天二三事
(0)
05:
德国人如何反思二战——记一次烧烤聊天
(0)
05:
书中再无颜如玉
(0)
05:
围观一场知识的“围剿”
(0)
05:
德国生活想不到
(0)
05:
“德吹”与“德黑”之外
(0)
05:
闲论“吃得苦,耐得烦,霸得蛮”
(0)
June 2020
30:
如果你没考上985,没考上211
(1)
30:
拍飞奇遇记
(0)
May 2020
11:
不说真话,为什么这么难
(0)
11:
碎念几句,关于人文社会科学
(1)
11:
德国生活点滴:种族与歧视
(0)
11:
浅谈伦理学基本问题
(0)
11:
与一位留学生朋友聊天
(1)
11:
性价比最高的育儿方式
(0)
11:
投简历的四千次与改简历的三十天
(0)
10:
《计算机简史》推荐序
(0)
10:
人到中年切莫在风里回顾,一天星斗对满地江湖
(0)
10:
怎样在影院卖出更多爆米花?答案是把空调关小一点
(0)
April 2020
12:
再见连岳:巷口的小饭馆,曾经承包了我关于美食的所有想象
(0)
March 2020
24:
德国生活点滴:关于种族与歧视
(0)
14:
幽默感,他很重要
(0)
February 2020
09:
吹了两次哨的李文亮医生,请收下我双倍的敬意
(0)
07:
你知道了吗?你能做到吗?
(0)
January 2020
20:
MySQL升级8.0的新故障,utf8mb4_0900_ai_ci是啥?
(4)
December 2019
01:
大公司,小公司,职业生涯,这个问题没那么简单
(2)
01:
人这一辈子,总要做点自己认为重要的事
(0)
01:
做人,就做这样的人
(0)
01:
远观“网易裁员”事件
(0)
01:
说说我认识的德国黑工
(0)
01:
Reloaded
(0)
September 2019
10:
忆夏老师
(0)
August 2019
26:
退群,还我自由!
(0)
April 2019
17:
在布拉格,追寻《类人猿行动》的踪迹
(0)
December 2018
20:
努力,也不会有无限可能
(0)
19:
软件工程,“我们不一样”?
(0)
06:
从狮航737事故看飞机驾驶理念
(0)
November 2018
23:
Google Maps的故事【上】
(0)
22:
做点好事,难也不难
(0)
19:
人生的道路,不需要那么多解释
(0)
15:
Google Plus的诞生,Facebook的禁闭
(0)
06:
拍飞奇遇记
(0)
06:
阿里巴巴有没有文化?这是个伪命题
(0)
August 2018
28:
伴你同行,伴我同行
(0)
28:
Wired长文:苏联秘密地图的故事
(0)
28:
“第一性原理“不应该是玄学
(0)
28:
没办法,学习就是违反人性的
(0)
28:
Keyhole, Google Maps前传
(0)
June 2017
17:
从Excel到微服务
(1)
February 2017
23:
从Uber性骚扰,到IT祛魅
(1)
16:
古诗文不是看上去那么美好
(1)
02:
你为什么需要一台智能路由器?
(0)
02:
老虎吃人这回事
(1)
January 2017
31:
【译文】热闹驱动开发
(0)
02:
给你“想要”的,未必会让你更幸福
(6)
November 2016
11:
微服务与架构师
(3)
11:
浅谈范式
(1)
11:
做软件架构该如何入门
(0)
11:
时间的敌人2016
(1)
11:
技术招聘的若干问题
(0)
11:
让别人替你读书,哪有这样的好事
(0)
11:
要做好分享,需有演员的修养
(0)
11:
全站HTTPs的那些坑
(0)
April 2016
26:
再谈创业不是金字招牌
(2)
26:
正心诚意,当好面试官
(0)
11:
创业未必给职业生涯加分
(2)
04:
怀念孟老师
(2)
March 2016
08:
尸位素餐的“软件工程”课程
(0)
February 2016
29:
技术领导要不要写代码?
(3)
11:
拒绝刻板印象
(0)
January 2016
10:
读懂英文不容易
(6)
December 2015
28:
从静不稳定设计说起
(1)
28:
记忆的捷径
(6)
November 2015
17:
谈谈社交这回事
(1)
05:
简历的重点是抓人
(1)
October 2015
10:
“推倒重来”的讲究
(4)
08:
从诺贝尔奖想到的
(4)
September 2015
20:
那些我印象深刻的建议和教诲
(5)
06:
我的做菜史
(5)
04:
写作是种高质量的社交
(5)
04:
那片适合创新的池塘
(0)
August 2015
25:
程序员为什么要学好英语
(3)
17:
读书有什么用?
(1)
12:
程序员和工程师有什么不一样?
(4)
May 2015
31:
真正的阅读者,是不需要荐书的
(10)
April 2015
26:
翻译漫谈:技术翻译
(3)
26:
翻译漫谈:新闻翻译【3】
(0)
26:
翻译漫谈:新闻翻译【2】
(0)
26:
翻译漫谈:新闻翻译【1】
(0)
26:
翻译漫谈:译句讲评
(1)
24:
翻译漫谈:翻译如铺路
(2)
24:
翻译漫谈:翻译的两难
(0)
24:
翻译漫谈:翻译的步骤
(0)
24:
翻译漫谈:面对典故,多走一步
(0)
24:
翻译漫谈:直译好还是意译好
(3)
24:
翻译漫谈:翻译是科学还是艺术
(0)
24:
翻译漫谈:我的翻译经历
(0)
23:
资本的秘密
(1)
15:
写作是种高质量的社交方式
(12)
06:
信息化的畅想
(2)
March 2015
30:
技术发展与权利演变
(5)
February 2015
14:
软件开发的硬约束
(15)
January 2015
15:
互联网思维的企业,互联的企业
(5)
04:
失之东隅,收之桑榆
(18)
December 2014
11:
公开表扬,私下批评?
(3)
01:
我所经历的盛大创新院
(9)
November 2014
26:
员工入职是一连串事件
(2)
20:
但行好事
(4)
16:
近来想明白的几个问题
(6)
01:
丰田生产方式的启发
(10)
October 2014
20:
对盲目扁平化说No
(3)
September 2014
14:
建行网银提示“证书错误:10031”的解决方法
(4)
August 2014
23:
我眼里的社交网络
(5)
20:
互联网思维,傲慢的闹剧
(6)
02:
我所理解的技术领导力
(11)
July 2014
04:
企业开发的互联网转型
(5)
01:
TokuMX使用小计
(1)
01:
翻译文档:TokuMX的分形索引是什么?
(5)
June 2014
02:
没有比较,难有收获
(8)
01:
怎样读书比较快?
(23)
May 2014
22:
我理解的互联网
(2)
20:
纯属偶然——我和正则表达式的缘份
(19)
14:
大公司?小公司?我的经历和建议
(7)
05:
别从金字塔顶端跌落
(5)
April 2014
28:
全面且实用的IT管理教科书——评《知人善用》
(2)
March 2014
31:
校招经验——写给找工作的同学们
(4)
February 2014
15:
IT是种资源
(2)
January 2014
12:
程序员的“横向发展”
(20)
December 2013
11:
仔细看市场
(8)
November 2013
14:
领导需要比下属更懂技术吗?
(8)
10:
领导如何应对员工离职
(10)
October 2013
24:
数字隐私和社会规范
(0)
August 2013
28:
春秋与战国
(1)
01:
再谈电子阅读
(17)
July 2013
08:
再谈写作
(10)
06:
写对比写漂亮更重要
(1)
June 2013
16:
科技翻译的特点
(6)
01:
浅谈翻译的两个基本问题
(2)
May 2013
13:
电子阅读之我见
(28)
April 2013
08:
做个懂产品的程序员
(18)
March 2013
24:
漫漫降级路
(19)
20:
强关系,弱关系
(12)
09:
闲话命名
(6)
February 2013
28:
迷失自我的API
(2)
18:
软件开发的人文关怀
(9)
02:
不只偶然
(4)
January 2013
22:
从《图灵的秘密》想到的
(18)
19:
程序可以止步于接口,思维不能
(3)
December 2012
31:
北京车牌异地验车委托书开具流程
(0)
31:
事关“工程师思维”(2)
(6)
12:
职业程序员的克制与放纵
(7)
12:
回到常识
(6)
September 2012
17:
Clean Coder的发现
(7)
August 2012
04:
享受职业素养
(9)
July 2012
28:
浅谈领导和领导力
(1)
June 2012
29:
正则学习问答
(14)
23:
浅谈编码
(13)
17:
说说我理解的职业开发人员
(10)
11:
学到不会忘
(8)
May 2012
02:
《正则指引》上市了
(90)
March 2012
07:
关于程序员学英语的经验
(28)
February 2012
27:
闲谈跨界
(1)
January 2012
07:
《正则指引》前言
(28)
December 2011
31:
太阳底下有没有新鲜事?
(5)
15:
收割庄稼v.s.砍伐大树——如何解决问题
(9)
November 2011
29:
骑高铁的马夫
(4)
October 2011
30:
《正则指引》目录
(39)
29:
产品经理的启示录
(2)
September 2011
30:
闲谈翻译
(7)
July 2011
20:
钢的琴,冷的心
(16)
17:
从同步到异步,从匿名到实名
(8)
11:
认真是一种能力
(28)
May 2011
21:
我也有一个梦想
(16)
February 2011
18:
说说我理解的“自我管理”
(21)
January 2011
28:
【翻译】我为何爱读代码?你为何也应当爱?
(9)
November 2010
19:
朝三暮四,还是朝四暮三?
(19)
08:
从QQ大战360想到的
(12)
October 2010
20:
正则表达式的与或非
(22)
18:
我翻译的几个步骤
(7)
September 2010
18:
怎样翻译更地道:尾大不掉的处理
(29)
August 2010
24:
看得见的和看不见的
(36)
07:
争当科学的逃兵吧
(3)
July 2010
30:
古人更聪明,还是我们太大意?
(10)
05:
知识背后的知识
(25)
June 2010
26:
同样的时间,多几点收获
(20)
13:
事关“工程师思维”
(22)
08:
感觉之外
(9)
04:
怎样翻译更地道:否定句的翻译
(8)
May 2010
29:
怎样翻译更地道:It is…that…句型谚语的翻译
(12)
28:
正则表达式解题经验谈
(10)
18:
怎样翻译更地道:译者一定要多走一步
(4)
15:
我个人比较受用的一些习惯
(75)
09:
怎样翻译更地道:and不是“和”
(20)
April 2010
29:
怎样翻译更地道:最高级的翻译
(6)
19:
星际,老男人的聚会
(8)
18:
养成良好的习惯
(11)
16:
正则表达式傻瓜书 第二章:元字符
(11)
15:
怎样翻译更地道:冠词a的翻译
(2)
12:
怎样翻译更地道:无生物主语的处理
(7)
11:
架构师的茶话会
(1)
March 2010
31:
搬家到上海
(17)
21:
怎样翻译更地道:当遇到when的时候
(4)
19:
怎样翻译更地道:被滥用的“被”
(4)
19:
有机会跑,就别留恋走
(15)
11:
怎样翻译更地道:“as somebody said…”的翻译
(9)
February 2010
03:
语录的困境
(6)
January 2010
26:
正则问题,这边请
(3)
15:
《技术领导之路》勘误列表发布
(2)
December 2009
21:
我是…
(13)
16:
写作,还是“进行写作”?
(12)
14:
与智者交流的三重境界
(8)
07:
维茨金给我的两点启发
(12)
November 2009
25:
大江东去,奔流不息
(6)
24:
怎样翻译更地道:so…that…的翻译
(7)
17:
假如我是……
(16)
15:
Darwin’s VISA
13:
“序列化”还是“串行化”?“刀”还是“单刃剑”?
02:
让科学流行起来——“科学嘉年华”活动侧记
(11)
October 2009
16:
I, IT Newbie
(5)
16:
《正则表达式傻瓜书》第一章:通配符
(15)
08:
《正则表达式傻瓜书》前言
(24)
August 2009
18:
怎样翻译更地道:翻译如铺路
(5)
01:
怎样翻译更地道:补语篇
(5)
July 2009
28:
beta技术沙龙:大型网站的Lucene应用
(14)
26:
你的香蕉怎样剥?
(8)
14:
《精通正则表达式》第四次重印
(13)
June 2009
28:
6月26日看片会:人工智能如何改变世界
(5)
May 2009
06:
身份证掉了怎么办?捡起来
(9)
April 2009
08:
爱做菜,爱生活
(8)
03:
老高之野望
(2)
March 2009
27:
上帝的归上帝,程序的归程序
(7)
24:
Gmail的故事:Founders at Work节译【续完】
(1)
23:
Gmail的故事:Founders at Work节译【续三】
(1)
22:
Gmail的故事:Founders at Work节译【续二】
21:
Gmail的故事:Founders at Work节译【续一】
(1)
20:
Gmail的故事:Founders at Work节译【待续】
(3)
12:
我的技术Blog开通了
(2)
09:
技术的力量
(1)
04:
Beta技术沙龙记
(7)
02:
北京,我喜欢的三家湘菜馆
(7)
February 2009
24:
《精通正则表达式》勘误列表Excel版
(9)
23:
怎样翻译更地道:再见,使字句
(7)
21:
做翻译,我的几点建议
(17)
01:
别做光鲜行业的蠢苦力
(4)
January 2009
24:
再说说学英语
(8)
08:
累与不累之间
(6)
08:
2009年,我要做的
(2)
04:
《技术领导之路》节选:第23章 时间从哪里来
(10)
December 2008
31:
乱象的印迹
(5)
27:
《技术领导之路》序
(17)
26:
算是年终发言
(4)
03:
“人人都”是万金油
(5)
November 2008
16:
赌徒的困境
(5)
10:
你不能指望看了本书就有重大转折
(5)
02:
稀释
(6)
October 2008
30:
怎样翻译更地道:“使”字句,驶向何方?
(3)
27:
勘误更新
(4)
24:
权衡之妙,存乎一心
(1)
24:
惯性生活
(1)
20:
以习惯对抗虚无
(8)
19:
打破“必需品”的迷执
18:
从电动工具说起
(3)
September 2008
18:
自由选择
(2)
18:
《精通正则表达式》第三次印刷
(3)
August 2008
30:
送新生报道的两点经验
(2)
29:
“语法糖”和“有机方法”
(9)
21:
一篇老文章:盗版是打破垄断的利器么?
(13)
02:
一艘轮船横渡大洋需要七天,那么……
July 2008
06:
翻译中的短句
(10)
02:
我每天做40个俯卧撑
(5)
June 2008
29:
易老师[补记]
(2)
27:
歌川识于南洋
(3)
26:
文笔算什么
(5)
17:
[译文]什么是奥地利经济学
(4)
14:
墨黑的土地,血红的A字
14:
最近印象深刻的两句话
(1)
14:
什么玩意儿
(3)
08:
易老师
(6)
06:
[抓拍]父女
(5)
05:
The Road Not Taken
(1)
03:
[公告]主机迁移
02:
植物园照两张
(4)
01:
继续爱下去
May 2008
31:
公交车
(9)
31:
译句两例
(4)
30:
代码,代码,多少梦想葬身于汝!
(3)
30:
5月30日,晚霞
29:
长春·旧照
(5)
26:
翻译辨析三则
24:
武汉
23:
[旧文]关于翻译的一点杂感
(11)
21:
汶川·祈福
(1)
21:
Time is short, so…
(9)
19:
武汉掠影
14:
招商网银捐款通道
(3)
12:
《作文法讲义》读书笔记
10:
植物园
(4)
06:
上帝说:光!
(3)
05:
To be or not to be,这真是个问题
(9)
03:
民生音像店
(5)
02:
预告
01:
五一节掠影
(4)
April 2008
25:
众乐乐?独乐乐?
(2)
06:
题词
(2)
06:
看哪,这人
(8)
04:
清明节,八大处
(1)
03:
清明
(5)
March 2008
29:
没有调查就没有发言权
(2)
28:
关于吃的若干话题
(7)
21:
工地
(1)
21:
四百击
(3)
19:
方脑袋谈不了圆爱情,柴火棍烧不出冷空气
(5)
15:
圆明园
(6)
14:
欧根·奥涅金
13:
晚饭
(9)
05:
三个常见英文词的翻译
(4)
01:
16:9也有味
(3)
February 2008
29:
变成这样的,那就坏啦
29:
功不唐捐
(9)
29:
《精通正则表达式》勘误更新
28:
到北京了
(4)
24:
不但要有勇气,还要有头脑和心智
(5)
23:
动静两相宜
(6)
23:
看
(4)
23:
Absolute Nothing
22:
2月22日,湘江
16:
我生长的城市
(2)
16:
关于词语运用的三点经验
(3)
10:
继续上图
(2)
03:
两张新照片
(3)
01:
《读者文摘》中文版
(3)
01:
今日又有雪
(4)
01:
在家
(4)
January 2008
29:
回家
(15)
27:
注脚
19:
江湖门道
(4)
12:
很黄很暴力
(3)
12:
再读连岳
12:
一脉相承
(7)
10:
这些年来,我注意到的语言习惯变化
(13)
04:
关于英语的若干记忆
(14)
December 2007
31:
2007年末天坛随拍
(3)
31:
北海随拍补记
31:
关于阅读的两点体会
(3)
30:
2007年末北海随拍
25:
图书馆就是捉迷藏的地方
23:
冬至后第一天,北京傍晚
(3)
21:
说说我的英汉词典
(9)
20:
书摘:Strangers to Ourselves
(1)
11:
Strangers to Ourselves
(5)
11:
唐德刚
(2)
08:
爱的教育
(2)
04:
勘误之勘误
(2)
04:
15 Answers to Creationist Nonsense[全文]
04:
广告
02:
15 Answers to Creationist Nonsense:对一篇评论的回复
(12)
01:
15 Answers to Creationist Nonsense[5]
(9)
November 2007
30:
15 Answers to Creationist Nonsense[4]
(3)
20:
15 Answers to Creationist Nonsense[3]
(6)
19:
勤奋&懒惰
(9)
17:
Knowledge and Decision
14:
15 Answers to Creationist Nonsense[2]
(8)
11:
15 Answers to Creationist Nonsense[1]
(23)
09:
11月8日植物园随拍
(6)
October 2007
27:
老龄化生活
(5)
26:
时间不逝,圆圈不圆
25:
《修辞学发凡》读书笔记
(4)
24:
修辞学发凡
(4)
20:
银波得月
18:
什么是启蒙运动
(1)
18:
傍晚随拍
(6)
17:
记流水账
(4)
10:
关于美学史的若干读书笔记
(2)
09:
长春,故地重游[12]
(2)
02:
长春,故地重游[11]
(4)
02:
长春,故地重游[10]
02:
长春,故地重游[9]
01:
长春,故地重游[8]
(2)
01:
长春,故地重游[7]
September 2007
30:
长春,故地重游[6]
29:
长春,故地重游[5]
29:
长春,故地重游[4]
29:
长春,故地重游[3]
29:
长春,故地重游[2]
29:
长春,故地重游[1]
(4)
27:
上两张照片
14:
《精通正则表达式》勘误
(27)
13:
为什么要重拍《包法利夫人》?
(4)
13:
连岳是个奇迹
(9)
11:
谁的青春?怎样的青春?
09:
勘误
(7)
09:
书摘
(1)
03:
兴趣感,它很重要
(2)
August 2007
31:
《精通正则表达式》译者序
(6)
30:
图书馆
(3)
28:
读书笔记:语言转换的四种模式
(6)
28:
涞源[再补两张照片]
25:
M200 Mk2
(12)
24:
阿甘正传
(10)
23:
我译的第一篇论文
(2)
17:
涞源之行——补两张照片
(2)
17:
不用说什么
(1)
17:
西潮
(3)
13:
涞源之行——我的装备
13:
涞源之行——滞留八达岭高速
(3)
13:
涞源之行——空中草原
(1)
13:
涞源之行——白石山
02:
经历
(3)
01:
有心人
July 2007
23:
关于真实
(2)
03:
英汉大词典
(6)
03:
补记
(2)
03:
提醒提醒
(1)
02:
一一
(2)
June 2007
03:
今日流水帐
(1)
May 2007
17:
制版
(5)
02:
盛世情书店
(12)
01:
黄昏清兵卫
(3)
April 2007
27:
罗生门
21:
他山之玉
(3)
03:
很久没有更新,上张图先
March 2007
24:
新生
(5)
03:
3月3日,故宫雨中随拍
(1)
February 2007
27:
升级成功
(1)
25:
春节随拍[2]
(2)
22:
春节随拍
(7)
11:
最近遇到的几个句子
(1)
11:
买票
(1)
11:
2007年2月11日晨,北海公园
January 2007
31:
千年等一回
(5)
30:
终于可以上图了
(11)
19:
傅雷谈翻译
15:
辩论
12:
源泉
12:
2007年第一篇
(2)
December 2006
21:
旁观者
(8)
20:
所谓见识
(1)
18:
又结束了一章
17:
见老徐
(3)
10:
无奈
10:
业精于勤,而荒于嬉
10:
工欲善其事,必先利其器
08:
人人都喜欢被奉承
(4)
06:
误操作
(1)
06:
标志
(1)
November 2006
29:
$100
27:
车技
(1)
26:
午餐
24:
[转]一个梦,关于我的北大
24:
网络不阅读综合症
(1)
18:
Flavor是“流派”
(3)
18:
午后
18:
数字游戏
(1)
17:
高端
17:
变
16:
王老师
(9)
16:
天冷了
(1)
15:
又是一万字
14:
在混乱中齐头并进
14:
寻找黄金时代
13:
搞了一天的SWIG
12:
无尽压力此中来
(3)
11:
梦
09:
Protected: 关于前苏联的42个笑话
05:
秀晚餐
(1)
03:
一万字
(3)
02:
万里长征第一步
(1)
01:
舍得,舍得
01:
一名之立,旬月踟躇
(1)
October 2006
31:
北京开始热起来了
30:
虾兵蟹将
29:
如果·爱
27:
冰糖蒸雪梨
27:
粮食
26:
几个翻译的问题
(1)
26:
眼光
25:
形合与意合
24:
大力丸
24:
解决了长期以来困扰我的两大问题
(5)
22:
走样
22:
他在这片土地上的使命已经结束
21:
那些倒下去的钞票
21:
高加索的俘虏
18:
穆旦译文集
(1)
02:
逻辑的引擎
(1)
September 2006
25:
北京夜市
24:
幕府大将军
(2)
20:
我决定在这里测试一个月
(6)
Leave a Comment