本文由Yurii原创,转载请注明来源: Life Sailor

本文链接 一万字


从昨天晚上十点开始,到现在,一万字的翻译初稿。

我已经彻底进入条件反射的状态了。
今天比较满意的是:

This regex is too specific.
specific原意是“特殊”、“明确”,不过放在这里都不恰当。
这个句子的意思是,这个表达式只能应付很小一部分情况。
翻译成
这个表达式太过死板了。

另一个是
We save this state for later use.
如果直译,应该是“我们把这个状态保存起来,留待后面使用”。
在具体的文本中,翻译为:把这个状态保存备用。
应该是简洁明了的翻译了罢。

From Life Sailor, post 一万字